综合新闻
综合新闻
综合新闻

外国语学院召开翻译硕士培养方案论证会

发布时间:2015-05-08     作者:   点击:[]

5月4日,外国语学院在E-2 203 召开翻译硕士培养方案论证会,参会人员有外语学院院长李家坤,管理学院副院长项英辉,土木学院副院长孙丽,建筑学院吕海平教授,外语学院副院长赵世忠,副院长曹新然,硕士导师和部分拟讲授硕士课程教师,还有三位资深翻译从业者。

首先,会议由主管硕士点建设的赵世忠主持。概括介绍了全国翻译硕士教学指导委员会的培养方案和沈阳建筑大学外语学院的培养方案。李家坤介绍了此次论证会的主要目的,诚挚邀请各位专家为我校翻译硕士的办学特色提出宝贵意见。

然后,三位资深翻译就CAT(计算机辅助翻译)教学,语料库建设,实践基地建设,翻译项目管理等作了详细的阐述。项英辉就工程管理类课程的学习提出了宝贵意见,强调学生应多了解工程管理方面的导论课程,应该指定学生自学有关课程,注重实用性和学生的实践能力培养,同时加强学习过程管理。孙丽提出新生入学时应该了解学生的专业倾向,将来的就业倾向,以此明确培养目标,授课教师也应明确专业方向,组建跨专业导师团队,强化学生多领域的综合素质培养。吕海平指出翻译硕士培养应该以翻译专业为主,其他专业为辅,并且其他专业的学习应该以“泛,浅”为适宜。依托学校大平台鼓励学生自主补修其他课程,学院制定考核评价标准,吕教授同时指出现在急需古代建筑类学科的专业翻译人才,建设古建筑英语翻译语料库,以及专门针对古建筑的相关论文,科研项目的翻译合作。参会的其他老师也就培养课程提出了许多建设性意见。

最后,李家坤做了总结发言,感谢各位参会专家。希望与社会各界,建筑大学各专业学科加强合作,共同努力,实施联合导师培养计划,将翻译硕士点建成具有建筑大学办学特色的专业硕士学位点。

 

上一条:我校首届教职工毽球比赛圆满落幕
下一条:国际学院开展党风廉政文化教育活动